Mnogi mladi ljudi nakon završenih studija se pitaju – šta dalje? Bez obzira na fakultet koji ste pohađali, naći ćete se pred nedoumicom i enigmom šta je to što sve možete da radite nakon što ste dobili diplomu u ruke.
Takva situacija neretko se viđa i kod studenata jezika, onih za koje svi govore kako nakon završenih studija mogu da se zaposle jedino kao nastavnici. Međutim, da li je to nužno tako? Kako bismo vam pomogli u razrešenju nedoumica i dilema, napravili smo listu nekih od poslova kojima se možete baviti nakon što završite studije jezika.
Nastavnik ili profesor
S obzirom na to da ćemo se skoncentrisati na profesije kojima se možete baviti odmah nakon osnovnih studija, na prvom mestu upravo stoji pozicija nastavnika ili profesora jezika.
Sa diplomom jezičkog fakulteta možete predavati u osnovnim ili srednjim školama u kojima se izučava jezik za koji ste specijalizovani. Ovo je jedno od najpoznatijih zanimanja i možda na prvi pogled najrasprostranjenijih u filološkoj branši.
Da biste predavali u ovim ustanovama nije neophodno da imate zavšene master i doktorske studije, već su dovoljne osnovne akademske studije. Međutim, potrebno je da imate položene ispite koji se tiču pedagogije, kako biste što stručnije obavljali svoj posao.
Dakle, nije dovoljno da samo znate jezik, potrebno je da steknete pedagoške veštine koje će vam biti neophodne za predavanje u školi.
Ukoliko se odlučite za predavanje u nekoj od privatnih škola jezika, situacija je našto malo drugačija. Za ovu poziciju dovoljno je samo da ste diplomirali, iako neke škole zapošljavaju i studente završnih godina studija.
Lektor i korektor
Zanimanja lektor i korektor odavno su poznata, makar po nazivu. Međutim, dosta ljudi i dalje nije sigurno čime se to jedni, a čime drugi bave. Ukoliko ste završili studije srpskog jezika i književnosti bez sumnje ćete moći da se zaposlite na obe pozicije u isto vreme.
Da pojasnimo, lektor je osoba koja se bavi kontrolisanjem i ispravljanjem stilskih, gramatičkih i pravopisnih grešaka u tektovima različitog tipa, dok korektor proverava tekst u potrazi sa potencijalnim štamparskim greškama.
Za sve one koji vole književnost ovo može biti posao iz snova jer su ova zanimanja najviše zastupljena u književnoj delatnosti. Naravno, lektorisati se mogu i drugi tekstovi, od pravnih do onih prevedenih sa stranih jezika.
Jedna od lepota ovog posla je to što ćete biti u prilici da čitate književna dela pre nego što ona budu zvanično objavljena.
Prevodilac
Takođe jedno od dosta zastupljenih zanimanja je bez sumnje zanimanje prevodioca. Bilo da je ono usmeno ili pismeno, ukoliko dobro poznajete jezik, možete se baviti ovim poslom. Naravno, za usmeno prevođenje potrebno je da, pored završenih osnovnih studija imate i završen kurs ovog vida prevođenja, bilo na fakultetu ili van njega.
Što se tiče oba tipa prevođenja, ono može biti opšte ali i specijalizovano, pa će biti potrebno da se dodatno upoznate sa terminima struke u okviru koje prevodite. To znači da ukoliko prevodite literaturu koja se bavi pravnim poslovima, potrebno je da poznajete upravo pravnu terminologiju.
Znanje za ovakve usko specijalizovane poslove se stiče postepeno, a praksa se uvek može obavljati samim prevođenjem različitih tipova tekstova ili razgovora.
Sudski tumač
Ono što razlikuje klasičnog prevodioca od sudskog tumača na prvi pogled je pečat. Međutim, mnogo više se krije iza toga.
Sudski tumač može ali i ne mora biti u isto vreme prevodilac kog ste unajmili, svejedno, neophodno je da dobro poznaje jezik na kom posluje. Zašto? Ukoliko vam je, na primer, potreban sudski tumac za engleski jezik kako biste overili zvanični dokument preveden sa ili na ovaj jezik, osoba koja će taj prevod ozvaničiti mora dobro da poznaje engleski jezik.
Jer, nakon što je sudski tumač pročitao prevod i utvrdio njegovu tačnost, on ga odobrava svojim pečatom, Na taj način garantuje verodostojnost podataka koji se nalaze na prevedenom dokumentu.
Ukoliko ste stekli diplomu nekog od jezičkih fakulteta, potrebno je da položite i testove koji će vas ozvaničiti kao sudskog tumača. Proces nije previše zahtevan, a vi biste u svom rukavu imali jedno zvanje više.
Uprkos uvreženom mišljenju da svršeni studenti jezika ne mogu raditi gotovo nigde osim u školama, postoji dosta pozicija koje dokazuju upravo suprotno. Tržište rada za lingviste je prilično široko, potrebno je samo da odaberete zvanje koje vam najviše odgovara.